Things Japanese/Logic
It is especially in business transactions at the open ports that the European mind and Japanese logic are brought into contact, whence frequently friction and mutual misunderstanding. Certain aspects of the mental attitude in question recur, however, so constantly that the resident European merchants have learnt how to deal with them. The peculiarity most often cited is the refusal of Japanese tradesmen to make a reduction on a quantity. We Europeans of course argue thus:—"I, the buyer, am giving a large order; the seller will in any case make a considerable profit on this single transaction, comparatively quickly and with comparatively slight trouble; therefore he can afford to lower his price. If a dozen goes at the rate of so much, the gross must go at so much less. Nothing appears to us more obvious: it is a cardinal principle of our trade. But the Japanese dealer views the matter differently. "If," says he, "Messrs. Smith and Co., instead of ordering only one bale of silk, order a hundred, that shows that they are badly in want of it, and must be able to pay a good price. Furthermore, if I sell all I have to them, I shall have none left for other customers, which may prove very inconvenient. Their expecting me to reduce my figure is another instance of that unreasonableness on the part of the red-haired foreigner, of which I and my countrymen have already witnessed so many proofs." Hence of course a dead-lock, but for the fact, already noted, that many European merchants engaged in the Far-Eastern trade have by this time learnt this peculiarity, and protect themselves against it by such devices as splitting up their orders and giving them in different names.
The subject is an extremely curious one. Sometimes, after a recurrence of astounding instances, one is apt to exclaim that Japanese logic is the very antipodes of European logic, that it is like London and New Zealand,—when the sun shines on the one, "tis night-time in the other, and vice versâ. Were it really so, action would be easy enough:—one would simply have to go by the "rule of contraries." But no; that will not do either. The contradiction is only occasional, it only manifests itself sporadically and along certain,—or rather, uncertain—lines; it is more like a fold in a garment, a crease which you know not where to expect; and the result is that the oldest resident for all that his hair has grown grey in the land of the bamboo and the jinrikisha—may still, to the end of the chapter, be pulled up sharp, and forced to exclaim that all his experience does not yet suffice to probe the depths of the mental disposition of this fascinating, but enigmatical race.
Race, yes, that is it. The word slipped accidentally from our pen; but racial difference is doubtless the explanation of the phenomenon under discussion,—an explanation which, it is true, explains nothing, a key not possible practically to fit into the lock, but nevertheless an index of the truth. Why so? Because "Man" is an exploded fiction. Instead of "Man" in the abstract, anthropology shows us races of men, each with an intellectual constitution differing slightly from other races. That each race should object to the others, should fail to enter into the ways and thoughts of the others, is but one aspect of the assertion of its own individuality. But here a distinction is called for. Europeans dislike the Chinaman or the "Nigger" instinctively, but they are not perplexed by him, because they dismiss him summarily as "a queer creature." His pigtail or his black skin accounts for his funny ways. The} would be surprised if he did think as they think. It is when different races have come to dress alike, to use the same sort of phraseology, have closely similar institutions, and in fact stand on the same general plane of civilisation, that a painful shock is caused whenever the fundamental contradiction happens to break through the surface. Many of us have experienced somewhat of the same feeling at home, in the case of persons having foreign blood in their veins. They may speak English like natives, and be imbued with English notions. Yet suddenly they will go off, as it were, at a tangent, showing that, though with us, they are not of us. We thought they were our cousins, and we make the unwelcome discovery that they are strangers after all.