Page:Waifs and Strays (1917).djvu/129

This page has been proofread, but needs to be validated.
THE SNOW MAN
111

constable, and had thus encountered the snow. In his most sacred blue language he dilated upon the subject of snow; for Étienne was Paris-born and loved the snow with the same passion that an orchid does.

“Mee-ser-rhable!” commented Etienne, and took another three fingers.

“Complete, cast-iron, pussy-footed, blank . . . blank!” said Ross, and followed suit.

“Rotten,” said I.

The cook said nothing. He stood in the door, weighing our outburst; and insistently from behind that frozen visage I got two messages (via the M. A. M. wireless). One was that George considered our vituperation against the snow childish; the other was that George did not love Dagoes. Inasmuch as Étienne was a Frenchman, I concluded I had the message wrong. So I queried the other: “Bright eyes, you don’t really mean Dagoes, do you?” and over the wireless came three deathly, psychic taps: “Yes.” Then I reflected that to George all foreigners were probably “Dagoes.” I had once known another camp cook who had thought Mons., Sig. and Millie (Trans-Mississippi for Mlle.) were Italian given names; this cook used to marvel therefore at the paucity of Neo-Roman precognomens, and therefore why not——

I have said that snow is a test of men. For one day, two days, Étienne stood at the window, Fletcherizing his finger nails and shrieking and moaning at the monotony. To me, Étienne was just about as

111