Page:Vailima Letters - Stevenson, Colvin - 1894.djvu/35
respect for Henry. He does good work for us; goes among the labourers, bossing and watching; helps Fanny; is civil, kindly, thoughtful; O si sic semper! But will he be 'his sometime self throughout the year'? Anyway, he has deserved of us, and he must disappoint me sharply ere I give him up. — Bene — or Peni — Ben, in plain English — is supposed to be my ganger; the Lord love him! God made a truckling coward, there is his full history. He cannot tell me what he wants; he dares not tell me what is wrong; he dares not transmit my orders or translate my censures. And with all this, honest, sober, industrious, miserably smiling over the miserable issue of his own unmanliness. — Paul — a German — cook and steward — a glutton of work — a splendid fellow; drawbacks, three: (1) no cook; (2) an inveterate bungler; a man with twenty thumbs, continually falling in the dishes, throwing out the dinner, preserving the garbage; (3) a dr— , well, don't let us say that — but we daren't let him go to town, and he — poor, good soul — is afraid to be let go. — Lafaele (Raphael), a strong, dull, deprecatory man; splendid with an axe, if watched; the better for a rowing, when he calls me 'Papa' in the most wheedling tones; desperately afraid of ghosts, so that he dare not walk alone up in the banana patch — see map. The rest are changing labourers; and to-night, owing to the miserable cowardice of Peni, who did not venture to tell me what the men wanted — and which was no more than fair —