Page:United States Statutes at Large Volume 12.djvu/1150
1098 TREATY W1’1‘H PARAGUAY. FEBRUARY 4, 1859. shall be allowed the time they may pidieren para liquidar sus cuentas require to liquidate their accounts y disponer de sus propiedades y se and dispose of their property, and les dara un salvo conducto para que a safe conduct shall be given them se embarquen en los puertos que to embark at the ports which they ellos mismos eligieren. Consiguienshall themselves select. Conse- temente, en el caso indicado de una quently, in the case referred toof desinteligencia, los fondos publicos a rupture, the public funds of the de los Estados contratantes nunca contracting States shall never be seran confiscados, secuestrados, 6 confiscated, sequestered, or detained. detenidos. ARTICLE xrv. ARTICULO xiv. Citizensof _ The citizens of either of the two Los ciudadanos de cualquiera de g]'g‘°:8‘lE;_’,‘lL‘:'Y;’,! contracting parties residing in the las dos partes contratantes residenthe gther gg bg territories of the other shall enjoy, tes en los territorios de la otrn, gov¥<>°°<=*·¤d»&¤· in regard to their houses, persons, zaran respecto a sus casas, personas and properties, the protection of the y propiedades, de la proteccion del government in as full and ample a Gobierno, de un modo tan completo manner as native citizens. y amplio como si fueren ciudadanos nativos. ‘ _ T0 F¤.i°Y¤'°llS· In like manner the citizens of De igual modo, los ciudadanos de '°" m’°"y‘ each contracting party shall enjoy, cada parte contratante, gozaran en in the territories of the other, full los territories de la otra de una comliberty of conscience, and shall not pleta libertad de conciencia, y no be molested on account of their reli- seran molestados por motivo de su lhghts of gious belief; and such of those citi- creencia religiosa; y los de esos b“'”‘1 zens as may die in the territories of ciudadanos que murieren en los terthe other party shall be buried in ritorios de la. otra parte, seran entbe public cemeteries, or in places torrados en los cementerios publicos, appointed for the purpose, with suit- 6 en los lugares seiialados para. ese able decorum and respect. objeto, con debido decoro y respeto. The citizens of the United States Los ciudadanos de los Estados of America residing within the ter- Unidos de America residentes en los ritories of the Republic of Paraguay territories de la Republica del Parashall be at liberty to exercise, in guay, tendran la libertad de ejerccr private and in their own dwellings, privadamente y en sus proprias caor within the dwellings or offices sas, 6 en las casas u oiicinas de los °f W<¤‘•biP· of consuls or vice-consuls of the Consules 6 Vice Consules de los Es- United States of America, their reli- tados Unidos de America los ritos, giousrites, services,and worship, and oiicios y culto de su religion, y de to assemble therein for that purpose reunirse en ellas con este objeto sin without hindrance or molestation. ser impedidos 6 molestados. ARTICLE xv. A.1u·1cUL0 xv. This mary, The present treaty shall be in El presente Tratado sera. valede- }g_:el<>¤z to be i¤ force during ten years, counted from ro durante diez anos, a contar desde ' the day of the exchange of the r·ati- el dia del canje de las ratificaeiones, ncations; and, further, until the end y ademas hasta el fin de doce meses of twelve months after the govern- despues que el Gobierno Paraguayo ment of the United States of Amer- de una parte, 6 el Gobierno de los ica on the one part, or the govern- Estados Unidos de America de la ment of Paraguay on the other, shall otra, diere noticia de su intencion de have given notice of its intention to hacer cesar este Tratatlo. terminate the same.
¤¤ the The Paraguayan government El Gobierno Paraguayo podra
$$,,,3, ,'g:§"”g; shall be at liberty to address to the dirigir al Gobiemo de los Estados given. government of the United States Unidos de America, 6 5. su repre-