Page:Tragedies of Euripides (Way 1896) v2.djvu/400

This page has been proofread, but needs to be validated.
344
EURIPIDES.

She must win home, and with her husband dwell. 1655
Hold from thy sister back thy murderous sword:
Know thou, herein she dealeth prudently.
Our sister had we rescued long ere this,
Seeing that Zeus hath made us to be Gods,
But all too weak were we to cope with fate, 1660
And with the Gods, who willed it so to be.
This to thee:—to my sister now I speak:
Sail with thy lord on: ye shall have fair winds;
And, for thy guardians, we thy brethren twain
Riding the sea will speed thee to thy land. 1665
And when thou hast reached the goal, the end of life,
Thou shalt be hailed a Goddess, with Zeus' sons
Shalt share oblations, and from men receive
Guest-gifts[1] with us: this is the will of Zeus.
Where first, from Sparta wafted, thou wast lodged 1670
Of Maia's son,—what time from heaven he stooped,
And stole thy form, that Paris might not wed thee,—
The sentinel isle that flanks the Attic coast
Shall be henceforth of men named Helena,
"Since it received thee stolen from thine home. 1675
To wanderer Menelaus Heaven's doom
Appoints for home the Island of the Blest:
For the Gods hate not princely-hearted men
Who taste more griefs than they of none account.[2]


Theoklymenus.

O Sons of Zeus and Leda, I forego 1680
My erstwhile quarrel for your sister's sake,

  1. The special name given to the sacrificial banquets offered to the Twin-brethren.
  2. (Old translation) "But more the afflictions are of nameless churls."