Page:The robbers - a tragedy (IA robberstragedy00schiiala).pdf/194
This page has been validated.
170
THE ROBBERS.
O. Moor.
I was indeed interr'd[1].—Three complete moons have I languished in this dark dungeon, where not a ray of light can penetrate—where no sweet air or healthful breath can enter—where the hoarse ravens croak, and the owls shriek.
Moor.
Heaven and earth! Who has done that?
Herman.
(With savage joy.) A son!
O. Moor.
Do not curse him.
Moor.
(Darting furiously on Herman.) Serpent-tongued liar! a son! Speak that again—repeat it was a son, and I plunge my dagger in thy impious throat. A son!
Herman.
- ↑ Germ. Das heist, ein todter hund liegt in meiner vater gruft. That is, A dead dog lies in my father's tomb.—An expression of which the Translator does not see the force, and therefore he has omitted it.