Page:The liturgical year (IA liturgicalyear04gura).pdf/423

This page needs to be proofread.

THE SEVEN PENITENTIAL PSALMS.

409

to have

rendi ejus, quia venit tem-

time

pus.

mercy on it, for the come. For the stones thereof have and pleased thy servants they shall have pity on the is

earth thereof. And the Gentiles shall fear

thy name, O Lord and all the kings of the earth thy

Quoniam placuerunt

ser-

  • et

vis tuis lapides ejus terrse ejus miserebuntur.

Et timebunt gentes nomen tuum, Domine * et omnes regea terras gloriam tuam.

glory.

For the Lord hath built up and he shall be seen in

Sion

Quia Sion

aedificavit

Dominus

  • et videbitur in glo-

ria sua.

his glory.

He

hath had regard to the prayer of the humble and he hath not despised their peti:

Respexit

orationem

in

humilium *

et

non

sprevit

precem eorum.

tion.

Let these things be written unto another generation and the people that shall be

Scribantur hasc in generatione altera * et populus qui creabitur laudabit Do-

created, shall praise the Lord.

minum.

Because he hath looked forth from his high Sanctuary from heaven, the Lord hath looked upon the earth. That he might hear the groans of them that are in fetters that he might release

the children of the slain. That they may declare the Name of the Lord in Sion, and his praise in Jerusalem. When the people assembled together, and kings to serve the Lord. He, (the Royal Prophet,) longing to see these glorious things, still

answered him, though

in the

way of

Quia prospexit de exceko Sancto suo

  • Dominus de

ccelo in terrain aspexit.

Ut audiret gemitus com* ut solveret peditorum filios interemptorum.

Ut annuntient Domini

ISTomen

dem

Sion

in

et lau-

ejus in Jerusalem.

In conveniendo pcpulos in unum * et reges, ut serviant Domino. Respondit ei in via virtu:

tis suae

  • paucitatem die-

rum meorum nuntia

mihi.

his strength:

Declare unto me the fewness my days Call me not away in the midst of my days thy years are unto generation and gene-

ratione

ration.

anni

of

In the beginning,

O

Lord,

Ne

revoces

me

in dimidio

dierum meorum * in gene:

et

generation em

tui.

Initio tu,

Domine,

terrain