Page:The liturgical year (IA liturgicalyear04gura).pdf/416

This page needs to be proofread.

402

SEPTUAGESIMA.

Discedite a me, omnes qui

iniquitatem quoniam exaudivit Donrinus vocem fletus mei. Exaudivit Dominus de-

operamini

precationemmeam: * Dominus orationem meam sus-

Depart from me, all ye workers of iniquity for the Lord hath heard the voice of

my

weeping.

The Lord hath heard my supplication the Lord hath

my prayer.

received

cepit.

Erubescant et conturbentur vehementer omnes inimici mei * convertantur et erubescant valde velociter.

Let all mine enemies be ashamed and be very much troubled let them be turned back, and be ashamed very

speedily.

II.

David experiences the happiness felt by a soul whose sins have been forgiven her by God; he expresses his feelings, by comparing himself to a sick man, who was at the point of death, and is restored to health.

PSALM Beati, quorum remissag sunt iniquitates * et quorum tecta sunt peccata. Beatus vir, cui non imputavit Dominus peccatum * nee est in spiritu ejus dolus.

31.

Blessed are they whose iniare forgiven and

quities

whose

sins are covered.

Blessed is the man, to whom the Lord hath not imputed sin and in whose spirit there

no guile. Because I was bones grew old is

Quoniam verunt ossa

tacui, invetera-

mea

clamarem tota

Quoniam

dum

ac

nocte

gravata est super me manus

  • conversus sum in

tua serumna mea, dum configitur spina.

Delictum meum cognitum

  • et injustitiaru

meam non abscondi. Dixi Confitebor adver-

tibi feci

sum me

my

whilst I

cried out all the clay long.

die.

die

silent,

injustitiam

meam

For day and night thy hand I am was heavy upon me

turned in my anguish, whilst the thorn is fastened.

my

I have acknowledged injustice sin to thee and I have not concealed. I said, I will confess against injustice to the myself

my

my