Page:The liturgical year (IA liturgicalyear02gura).pdf/470

This page has been proofread, but needs to be validated.


He drinks a deadly poison! but the virtue of his faith preserves his virginal body fromdeath. Nay, the very creature that was prepared to torture him—the boiling oil—stood wondering at his feeling not its cruel power to pain.

Haurit virus hic lethale,
Ubi corpus virginale
Virtus servat fidei:
Pœna stupet quod in pœna
Sit Joannes sine pœna
Bullientis olci.

Nature is obedient to him. He bids the stones be gems, and they obey: he bids the branch of a tree turn its pliant fibres into the precious metal of gold, and it obeys.

Hic naturis imperat
Ut et saxa transferat
In decus gemmarum:
Quo jubente riguit,
Auri fulvum induit
Virgula silvarum.

He bids the sepulchre and death yield back them whom poison had made their victims; they obey. He stops the blasphemous howlings of Ebion, Cerinthus, and Marcion.

Hic infernum reserat,
Morti jubet, referat
Quos venenum stravit:
Obstruit quod Ebion,
Cerinthus et Marcion
Perfide latravit.

He is the Eagle, soaring to the infinite; nor Seer, nor Prophet, passed him in his flight. No pure mind ever saw more clearly than he so many mysteries, already past or yet to come.

Volat avis sine meta
Quo nec vates, nec Proheta
Evolavit altius:
Tam implenda, quam impleta
Numquam vidit tot secreta
Purus homo purius.

Jesus, the Bridegroom, clothed in his scarlet robe, after being seen by men, but not understood, returned to his palace above: he sent to his Bride the Eagle of Ezechiel, that he might relate to her the mystery seen in heaven.

Sponsus rubra veste tectus,
Visus sed non intellectus,
Redit ad palatium:
Aquilam Ezechielis
Sponsæ misit quæ de cœlis
Referret mysterium.

O Beloved Disciple! speak to us of thy Beloved: tell the Church the beauty of this thy Jesus, who is her chosen Spouse: tell her, who is the Bread of the Angels: tell her, what feasts her Spouse's presence causes to the citizens of heaven.

Dic, dilecte, de dilecto,
Qualis sit, et ex dilecto
Sponsus sponsæ nuncia:
Die quis cibus Angelorum,
Quæ sint festa superorum
De sponsi præsentia.

Speak to her of that Bread which feeds the soul with truth; reveal to her that Supper of thy Lord taken on the Breast of thy Lord: we will sing to the Lamb, we will sing round the Throne, we will praise him above the heavens, for his having given us such a Patron as thee.

Veri panem intellectus,
Cœnam Christi supra pectus
Christi sumptam resera:
Ut cantemus de patrono,
Coram Agno, coram throno,
Laudes super æthera.