Page:The Esperanto Teacher.pdf/36

This page has been proofread, but needs to be validated.

13

amas, loves

vidas, sees.

konas, knows,

havas, has, possesses.

luno, moon.

stelo, star.

vintro, winter.

forno, stove.

edzino, wife.

pala, pale.

deziras, desires, wishes.

eraras, errs, is wrong.

vokas, calls.

hejtas, heats.

hodiaŭ, to-day.

malpli, less.

kiam, when.

kia, what (kind).

Mi vidas leonon (leonojn). Mi legas libron (librojn). Mi amas la patron. Mi konas Johanon. La patro ne legas libron, sed li skribas leteron. Mi ne amas obstinajn homojn. Mi deziras al vi bonan tagon, sinjoro. Bonan matenon! Ĝijan feston (mi deziras al vi). Kia ĝoja festo (estas hodiaŭ)! En la tago ni vidas la helan sunon, kaj en la nokto ni vidas la palan lunon kaj la belaj stelojn. Ni havas pli freŝan panon, ol vi. Ne, vi eraras, sinjoro, via pano estas malpli freŝa, ol mia. Ni vokas la knabon, kaj li venos. En la vintro oni hejtas la fornojn. Kiam oni estas riĉa, oni havas multajn amikojn. Li amas min, sed mi lin ne amas. Sinjoro P. kaj lia edzino tre amas miajn infanojn; mia ankaŭ tre amas iliajn (infanojn). Mi ne konas la sinjoron, kiu legas.

LESSON 6.

We have seen already (Lesson 1) that the words which end in -as express the idea of doing (action) or of being (state), and that they assert that this action or state is going on, or is a custom, at the present time, as Mi vidas, I see; Ŝi estas, She is; Ili suferas, They suffer, they are suffering.

To say that the action or state took place at some past time, -is is used, as Mi vidis, I saw; Ŝi estis, She was; Ili suferis, They suffered, they were suffering.