Page:The Captivity of Hans Stade of Hesse.pdf/16

This page has been proofread, but needs to be validated.
PREFACE.
iii

Stade now steps forth and delivers his testimony about a people who were literally "fleshed with human meat".

I must apologise to Mr. Tootal for long delay in my share of the work. The translation was finished in 1869, and it was taken to Syria for the purpose of adding an Introduction and a few explanatory Notes. But I unexpectedly found at Damascus duties and studies that occupied the whole of my time, and the various troubles to which allusion has been made in "Unexplored Syria", left me as little will as leisure for the work. When suddenly recalled from my post, friends advised me to try the tonic effects of a summer in Iceland; in fact, until the present moment, when settled pro tempore at Trieste, I have lacked opportunity to fulfil my humble part of the contract.

Mr. Tootal is alone answerable for the accuracy of his translation. To my responsibility fall the Introduction and the Notes. Its bibliographical portion was kindly undertaken by Clements R. Markham, C.B., etc., whose various literary avocations, to say nothing of official labours, enable him to be, like most hard workers perforce thrifty of their time, a man of comparative leisure. He has also the advantage of consulting libraries and of collecting vivâ voce information—conditions hardly to be expected in a highly commercial sea-port.