Page:Tamil proverbs.pdf/28

This page has been proofread, but needs to be validated.
10
பழமொழி.
  1. அஞ்சு குஞ்சும் கறியாமே? அறியாப் பெண்ணும் பெண்டாமோ?
    Are five young birds a curry? Is a young girl a wife?

  2. அஞ்சுக்கு இரண்டு பழுதில்லை.
    Of the five senses two are uninjured.
    Used with reference to some, of several desiderated objects that have been accomplished, or of some things that remain uninjured.

  3. அஞ்சு பணம் கொடுத்தாலும், இத்தனை ஆத்திரம் ஆகாது.
    Even if you were to give away five fanams, such haste or precipitation will not do.
    Precipitance in judgment is worse than actual loss.

  4. அஞ்சும் மூன்றும் உண்டானால், அறியாப் பெண்ணும் கறி சமைக்கும்.
    If possessed of five and three, even a young girl may make a curry.
    The five are acid, pepper, salt, mustard, and cumin; the three, are water, fuel and fire.
    This proverb is used by a man when his wife has prepared a curry that does not please him.

  5. அஞ்சுருத்தாலி நெஞ்சுருவக் கட்டிக்கொண்டு வந்தாற்போல் வலக்காரமாய்ப் பேசுகிறாய்.
    Thou speakest ostentatiously as a matron who has come having her bosom adorned with a táli ornamented with five figures.
    The táli is a marriage symbol used as a wedding ring is in Europe. Various astrological observances attend the melting of the gold &c. The five forms referred to are the five weapons of Vishnu. Viz. the discus, the club, the conch, the bow and the sword.
    The Romanists ornament the táli with the figure of a dove.

  6. அஞ்சு வயது ஆண்பிள்ளைக்கு ஐம்பது வயதுப் பெண் கால் முடக்கவேண்டும்.
    A woman of fifty must bend the knee before a boy of five.
    Referring to the deference paid to the male sex by the Hindus.

  7. அஞ்சுவோரைக் கெஞ்சடிக்கப் பார்க்கிறான்.
    He aims to humble the timid by force.