Page:Tamil proverbs.pdf/26
This page has been proofread, but needs to be validated.
8
பழமொழி.
-
- அசலும் பிசலும் அறியாமல் அடுத்தவனைக் கெடுக்கப் பார்க்கிறான்.
- Regardless of circumstances, he aims to destroy his neighbour.
-
- அசவாப் பயிரும் கண்டதே உறவும்.
- Stunted grain—friendship at sight.
- Both valueless.
-
- அசைந்து தின்கிறது மாடு, அசையாமல் தின்கிறது வீடு.
- A cow eats moving; a house eats standing.
-
- அச்சம் இல்லாதவன் அம்பலம் ஏறுவான்.
- The fearless goes into the assembly.
- Used of those who have more courage than discretion.
-
- அச்சாணி இல்லாத தேர் முச்சாணும் ஓடாது.
- A car without a linch-pin will not move even three spans.
- Intimating that appliances however trivial cannot be disposed with, and that the best instruments and weapons require due management.
-
- அச்சிக்குப் போனாலும், அகப்பை அரைக்காசு.
- Though taken to Achchi, a wooden ladle will fetch only half a cash.
- Achchi being a prosperous place, cooking utensils are there in great demand, yet even there this inferior article will bring no more than its value.
- Spoken of the intrinsic value of a thing.
-
- அச்சியிலும் பிச்சைக்காரர் உண்டு.
- There are beggars even in Achchi.
- See the preceding proverb.
-
- அச்சனக்காரன் முதுகில் வஞ்சனைக்காரன் ஏறினான்.
- The cheat has got on the shoulders of the conjurer.
- Said when one deceiver has got the better of another.
-
- அஞ்சலிவந்தனம் ஆருக்கும் நன்மை.
- Deferential respect is agreeable to every one.