Page:Quiggin Dialect of Donegal 0140.png

This page has been validated.

140

§ 433. After r, l goes back to Idg. g, e.g. mʹirʹigʹ, ‘rust’, O.Ir. meirg; fαrəgʹə, ‘sea’, O.Ir. fairggæ, foirrce; ærʹəgʹïd, ‘money’, O.Ir. arget, W. ariant.

§ 434. appears for in two words. This substitution seems to take place not in­frequent­ly in Sc. Gaelic dialects, cp. ZCP. iv 507. The words in question are gʹrʹi꞉dαn, ‘dregs’, = Di. Macbain dríodar; gʹɔ꞉kαn to̤·bαkə, ‘a small lump of tobacco’, Di. geocán and diúcán, deocán. The form with also occurs in ïkαn mʹïnʹə, ‘a small quantity of meal’. For and in krɔ꞉gʹuw see § 415.

represents Engl. j in ï, Di. giota, ‘bit’, < Engl. ‘jot’.

§ 435. Occasionally is hardened from O.Ir. d, g (=gh), thus regularly in the imper­ative second plur. of all verbs, though it must have arisen in verbs of the second conju­gation. The ending was ‑ighidh, i.e. iji꞉ which gave ‑igʹi꞉, e.g. ïmʹigʹi꞉, ‘depart’; bʹigʹi꞉, ‘be’; dʹα꞉nigʹi꞉, ‘do’. Craig (Grammar² p. 123) quotes a form with d (= ) which I have never heard. This is evidently the same as Manx ‑jee (Rhys p. 154 where a wrong expla­nation is given). We further find for gh in ũigʹ, ‘cave’ (also ũi) < uaigh, M.Ir. uag (the words for ‘cave’ and ‘grave’ have been confused), cp. Di. uaig; inʹigʹiLʹtʹ, ‘grazing’, Di. ingheilt; igʹiNʹ, ‘ring to put round the neck of cattle’ (not in diction­aries), formed from M.Ir. id (?).

§ 436. Intervocalic g seems to have a tendency to become a spirant and to disappear in Donegal. The only instance I find in Finck is the case of the prepo­sition ag with the pronom­inal suffixes (l.c. i p. 127, əs < əgəs does not belong here), cp. § 170. But in the peninsula of Glen­columb­kille this treatment of inter­vocalic g seems to be regular in the word for ‘priest’ and the pronom­inal forms of ag, see G. J. 1891 p. 79 col. 2. In Meena­wannia is treated in this way in kə·tiə, ‘why’, < cad chuige; i꞉Nʹtʹαχ, ‘a certain’, < éigin­teach, íginteach (i꞉nʹαχ also occurs < eigʹinʹαχ), cp. Di. s. éigin.