Page:Patronymica Cornu-Britannica.djvu/163

This page has been proofread, but needs to be validated.
144
PATRONYMICA

TREVISA, TREVISSA. From Trevissa in St. Enoder; from tre-visa, the lower town or dwelling. Gilbert says, "The Trevisa family, who became extinct about the end of the seventeenth century, produced John Trevisa, who, at an interval of about half a century from John Wickliffe's translation, made a version of the Bible into English, and died in 1470, at the age of eighty-six." From this name we may have Travis, Treves, Treeves, Treuse, Treuisa, and perhaps also Trewsen and Trewissan (tre-vissan), whence probably the name Vissan; but some of these might also translate the intrenched town or dwelling (tre-vose).

TREVISSICK. From Trevisick in St. Agnes, or Trevisick in St. Austell; from tre-vy-ick, the dwelling by the river. Pryce renders Bos-vîsick, the house near the river's creek.

TREVITHICK. See Trevethick.

TREVIVION. See Trevyvian.

TREVOR. From tre-vur, the town on the (Roman) road; tre-vor, -mor, the town by the sea; or tre-veor, the great town. Hence, perhaps, Trevar, Trevars. Trevor is also a Welsh name.

TREVORROW, TREVARROW, TREVERROW, TROVERROW. From Trevorrow in Ludgvan; from tre-uarrah, the higher town; or from Treveor in Gorran; from tre-veor, the great town.

TREVORVA. From Trevorva in Probus; from tre-vor-va, the dwelling at the ford place; or tre-wartha, the higher dwelling. Tonkin renders Trevorva, the dwelling on the good road (tre-vor-va, va for da), "but called so, I suppose, by the rule of contraries, the road being one of the deepest and worst in the whole country; but which, according to