Page:Parerga.djvu/107
This page has been proofread, but needs to be validated.
( 97 )
MY SOUL WAS DARK AND DESOLATE.
Ἀκτῖνας ὄσσων μαρμαραζοίσας
δρακεὶς ὃς μὴ πόθῳ κυμαίνεται
ἐξ ἀδάμαντος ἠὲ σιδάρου κεχάλκευται
μέλαιναν καρδίαν ψυχρᾷ φλογὶ
πρός τ' Ἁφροδίτας ἀτιμασθεὶς ἑλικοβλεφάρου.
Pind. Scol. Fragm.
δρακεὶς ὃς μὴ πόθῳ κυμαίνεται
ἐξ ἀδάμαντος ἠὲ σιδάρου κεχάλκευται
μέλαιναν καρδίαν ψυχρᾷ φλογὶ
πρός τ' Ἁφροδίτας ἀτιμασθεὶς ἑλικοβλεφάρου.
Pind. Scol. Fragm.
My soul was dark and desolate,
Sorrowing from thee afar;
Rayless and inanimate,
Like a night without a star,
When the interlunar sky
Mourns the moon's inconstancy.
Sorrowing from thee afar;
Rayless and inanimate,
Like a night without a star,
When the interlunar sky
Mourns the moon's inconstancy.
At the dawn of thy return
Vital altars throb and burn;
All the heaven of love is glowing
In thine eye's unfolded blue;
Light and life around thee flowing
Waken hearts beneath thy view,
As the daybreak's gleams and showers
Call from sleep the shrouded flowers.
Vital altars throb and burn;
All the heaven of love is glowing
In thine eye's unfolded blue;
Light and life around thee flowing
Waken hearts beneath thy view,
As the daybreak's gleams and showers
Call from sleep the shrouded flowers.