Page:Ollanta An Ancient Ynca Drama.pdf/130

This page has been validated.

NOTES.

(1) Pachacutec. The ninth Ynca, according to Garcilasso de la Vega. The meaning of the word is, "The earth overturned." Pacha (earth), Cutini (I overturn). So called from his having been a great reformer.

(2) Yupanqui, son of Pachacutec, and tenth Ynca. It was a title of all the Yncas. Literally "You will count," 2d person singular of the indicative future, from Yupani (I count). He who bears the title will count as one who is excellent in virtue and piety. (G. de la Vega, I. lib. ii. cap. 17.)

(3) The name does not occur elsewhere, and has no meaning. But see note in Introduction, p. 11.

(4) Rumi (a stone) and ñahui (eye). The name occurs again, as that of a general of Atahuallpa.

(5) Uillac Umu, the title of the High Priest. Uillac is the past participle of Uillani (I say), and Umu (a diviner). He was the diviner who said to the people what the Sun ordained. (G. de la Vega, III. cap. 22.)

(6) Urco (a male) Huarancca (a thousand).

(7) Hancu (raw) Huayllu (love), Auqui, a nobleman, an unmarried prince. There was a famous rebel chief of the Chancas named Hanco-hualla, but this does not appear to be the same word.