Page:Morris-Jones Welsh Grammar 0415.png

This page has been proofread, but needs to be validated.
§ 215
Prepositions
415

M.K. [vii] ‘the Welsh language in general’; Ba herwydd na bai hiraeth T.A. ‘why should there not be longing?’—O.W. heruid duiutit juv. ‘according to divinity’; hihi erguid ox. ‘in general’ (?).

herwyẟ: Corn. herwydh; Bret. hervez; the h- though appearing in all (as opposed to W. and Corn. erbyn) can only be explained as accentual, cf. henw̯, Bret. hano, Corn. hanow; the rest seems to be < *ari-u̯id‑ ‘*appearance, manner’, √u̯eid- ‘see’; erwyẟ also occurs without h- in O. and Ml. W.; and gervyẟ is a variant due to another treatment of e‑, see § 112 ii (2).

(6) hyd [soft] ‘the length of’, § 148 i (8), in two senses, (a) ‘as far as’, (b) ‘along’; compos. ar hyd [rad.] ‘along’, ar dy hyd ‘along thee’, also ‘at thy full length’ (on the ground).

o lost irinis hit bronn ir alt l.l. 73 ‘from Llost yr Ynys as far as the breast of the Allt’; o hynny hyt trannoeth w.m. 6 ‘from that [time] till the morrow’; hyt yr amser do. 19 ‘till the time’; often followed by yn § 216 ii (1);—ar hit taf l.l. 258 ‘along the Taff’; ar-i-hit do. 159, ar-y-hit do. 143 ‘along it’, n‑i-hit do. 43, 78, etc., yn-y-hit do. 146 ‘along it’.

In the dialects hɥd developed an inflected 3rd sg. hɥ́dẟo, hɥ́dẟi (the ɥ, instead of ỿ, shows it to be late); this is sometimes met with in Late Mn. W.: ar hyd-ddi Gen. xxviii 12.

O.W. bihit cp., bichet ib., beheit ox., behit l.l. 73, behet do. 73, 122, bet juv., l.l. freq., e.g. 146 (7 times), 155 (11 times) ‘as far as’; cehit l.l. 73 ‘along’, cihitan do. 122 bis ‘along’, cihitun ox. ‘along’; Ml. W. vet (misprinted ver) r.m. 144 (see w.m. 201) ‘as far as’; Gwentian ved h.g. 23, 52 ‘till’.

bi- < Ar. *bhi (: *obhi) ‘on (to)’: Goth. bi, Skr. abhí (Lat. ob may be from *obhi or *opi); ‑het may represent acc. *‑sitm̥; the unique form ‑heit may be due to heiham which follows it; bet is generally regarded as a contraction of behet, but such a contraction is doubtful so early; cf. also Bret. bet, bete, beteg; can it be an adv. direct from bi‑? cehit = eqtv. cyhyd § 148 i (8); cihitan an adv. like guotan etc., from *ko-si-tan‑; ‑un error for ‑an?

(7) llwrw̯ ‘in the track or direction of, after, with, as regards’; compos, yn llwrw id., ar llwrw id., adv. ‘forward’; S.W. dial. lwrw i ben ‘head foremost’; also Ml. W. llwry.

llwrw essiwet ket r.p. 1351 ‘after dearth of largess’, llwrw alaeth…digrawn…deigɏr do. 1206 ‘with grief the tear flows’; yn llwrw llwyth elvyt dovyt a’n dyd yn llawr P.M. m.a. i 306 ‘following earth’s tribe the Lord will place us in the ground’; dos heb