Page:Morris-Jones Welsh Grammar 0414.png
L.G.C. 202, gylch y Ddôl g. 91; yg̃kylch y ty w.m. 47 ‘about the house’.
cylch is believed to be derived from Lat. circulus; but the latter gives O.W. circhl cp. ‘cycle’ regularly; and cylch, Bret. kelc’h, may well be Kelt. < *qu̯u-qu̯lio- (by met.): Gk. κύκλος, κύκλιος: E. wheel, etc.
(3) eisiau ‘wanting, without’; compos. o eisiau ‘for want of’, o’th eisiau, etc.: eisiau ‘want’, prob. orig. an adj. < Lat. exiguus (noun eissywet < exiguitas).
- Mis haf oedd i ferch Ddafydd,
- Ac eisiau hwn gaea’ sydd.—T.A., g. 245.
‘It was a summer month to the daughter of Dafydd, ami without him [her dead husband] it is winter.’
(4) erbyn ‘by’ (a certain time or event), ‘in readiness for’; compos. yn erbyn ‘against’ (a person or thing); yn fy erbyn Matt. xii 30 ‘against me’; also i’m herbyn Matt. xviii 21 ‘against me’.
Hid im pen un brin erbin eu barnu b.b. 42 ‘to the summit of one hill to be judged’, lit. ‘for the judging of them’.
erbyn is itself originally a composite prep. < Kelt. *ari qu̯ennōi, made up of the prep. *ari § 156 i (6), and the dat. of *qu̯ennos ‘head’: Corn. erbyn, Ir. ar chiund (in Ir. there is ar chend also, with chend acc.). The orig. construction with a pron. was Corn. er dhe byn ‘against thee’, Ir. ar do chiund ‘in front of thee’. The improper compound erbyn was mistaken for a proper in W., whence yn erbyn etc.; but it did not become an ordinary noun though treated as such in this construction.
(5) herw̯yẟ ‘according to, in the manner of’, and ‘by’ (as in lead ‘by’ the hand); gervyẟ in Late Ml. W. in the last sense, Mn. W. gerfydd; compos. o herwydd ‘on account of’, o’m herwydd ‘on my account’, o’r herwydd ‘on that account’, yn herwydd ‘according to’, yn ol yr herwydd ‘on the average’, pa herwydd ‘why?’