Page:Morris-Jones Welsh Grammar 0411.png

This page has been proofread, but needs to be validated.
§ 214
Prepositions
411

to end. For examples see § 166 ii (3). A trace of a wider use survives in awr py awr r.b.b. 107 ‘[from] hour to hour’.

pw: Ir. co ‘to’. Initial gemination after the latter is secondary, according to Thurneysen, Gr. 456, who compares O.Bulg. ‘to’ (< *qom: Skr. kám after the dative). The Kelt, form would be *qo; this may be the pron.-stem *qo‑, seen in e-grade in *qe ‘and’ (Lat. ‑que, Gk. τε, etc.): Lat. ūs-que < *ud‑s ‘out’ + *qe ‘to’.

v. eithr [rad.] ‘without, except’, § 99 v (4), is used before verbal nouns, as eithɏr bot yn well kyweirdeb y bwyt w.m. 227 ‘except that the preparation of the food was better’; hence it came chiefly to be used as a conjunction. But it occurs also before nouns and pronominalia: eithɏr moẟ c.m. 2 ‘beyond measure’; eithɏr y r̔ei a oeẟynt w.m. 227 ‘except the ones who were’.

Eithr Morfudd ni’m dihudd dyn.—D.G. 51.

‘Except Morfudd no one will appease me.’

vi. O.W. ithr m.c. ‘between’ seems to occur only once; it was obsolete in Ml. W.

ithr, Corn. inter, yntre, Bret. entre, Ir. etar, eter: Lat. inter, Skr. antár.

vii. ỿs, es [rad.], Ml. W. ys ‘for … past’ is used before a noun denoting a period of time. er ys with a past verb: yr ys pell o amser r.m. 130 ‘[I came] a long time ago’, cf. Ỻ.A. 106, 107; er ỿs mis W.Ỻ. g. 293 ‘for a month past’; contracted er’s.

Ys guers yẟ wyf yn keissaw a olchei vyg cleẟyf w.m. 487 ‘for some time I have been seeking one who would burnish my sword.’

Ofnus fyth fu’r fynwes fau
Es deufis hyd nos Difiau.—G.Gl. p 103/193.

‘My heart was constantly afraid for two months till Thursday night.’

ys ‘for the space of’, perhaps < *en‑s: Gk. εἰς, § 215 iii (1). If oed w.m. 123 l. 2 (omitted in r.m. 197) is oeẟ ‘was’ for yr ys p 14/185 it shows ys taken for ‘is’, cf. Bret. zo, Fr. il y a; but yr ys is old, and implies ys prep.

viii. Ml. W. annat [rad.] ‘before, in preference to’ is used before neb, dim, and other expressions in which ‘any’ is expressed or implied. In Ml. W. yn began to be used before it; and in Mn. W. it became yn anad, the nn being simplified owing to the word being unaccented, cf. canys § 222 iv (1): yn anad nḗb.