Page:Morris-Jones Welsh Grammar 0405.png

This page has been proofread, but needs to be validated.
§ 211
Prepositions
405

(7) er, Ml. W. yr, er. The meanings are ‘for the sake of; in spite of; in exchange for; since (a particular date)’; er ys, er’s § 214 vii. The prep. represents more than one derivative of *per, prob. *per, *peri, *pero‑s: Lat. per, Gk. περί, Skr. pári, Skr. paráḥ. The prep. takes the rad.; this would be the initial after *peros. The personal forms have the meaning of ‘for the sake of’, and may come from *pero‑.

(8) rhwng ‘between’ has replaced O.W. ithr ‘between’; Ml. W. yr̔wng < *per-ongo‑, § 65 iii (1): cyf-wng ‘interval’, cyf-yng ‘confined’, e‑ang ‘wide’ < *eks-ang‑: Gk. ἄγχι, ἀγχοῦ ‘near’, Lat. angustus, Germ- eng, √ag̑h‑/​og̑h- ‘narrow, strait’; the o- is seen in Gaul. Octo‑durus “arx in angustia sita”. *(p)er-ongo-me by the usual loss of the second syll. would give *ỿrŋof; the ŋ seems to have been dropped, as before r, giving yrof, which kept its O.W. accentuation § 47 i, like yrwng; if so, the o in yróm was originally short, and yron(n) occurs for it in b.b. 101 l. 2; the ŋ seems to have been metathesized in O.W. igridu b.s.ch. 2 ‘between them’ for *yrŋyẟu < *(p)er-ongo-doibis.—The forms yr̔ynghof, yr̔yngthaw etc. are probably new formations from yrhwng, perhaps originally r̔yŋhof for *yr̔ŋof. The curious 2nd sg. gryg̃hod w. 3b seems to be a scribal error for r̔ynghod (m.a. i 192).

(9) uwch, is, see § 148 i (14), (10). The 3rd pers. forms may be old, the adj. being used adverbially before do; the other forms are prob. analogical.

§ 211. Third Conjugation.—i. To this belong gan ‘with, by’ and wrth ‘over against’:

ii. (1) gan is conjugated as follows:

Ml. W. Mn. W.
sg. pl. sg. pl.
1. gennyf 1. gennym 1. gennyf 1. gennym
2. gennyt 2. gennwch 2. gennyt 2. gennych
3. m. ganthaw, ‑taw 3. ganthu(), ‑unt 3. m. gantho, ‑to 3. ganthunt, ‑tunt
  f. genthi, ‑ti gantu(), ‑unt   f. genthi, ‑ti  

Also in Ml. W. genhyf, etc. In Late Mn. W. sg. 3. m. ganddo, f. ganddi, pl. 3. ganddynt; the dd is artificial.

(2) O.W. cant ox. ‘with’, Early Ml. W. kan, as kan canyat e penteulu a.l. i 14 ‘with the permission of the chief of the household’. The rad. is sometimes retained in Early Mn. verse: cennyd D.G. 329, cennym T.A. g. 252 (misspelt cenyd, cenym). Ml. W. ẏ gan ‘from with’, as ugeynt ykan pop gur a.l. i 14 ‘20