Page:Iracéma, the honey-lips (1886).djvu/63

This page has been proofread, but needs to be validated.
IRAÇÉMA.
49

The old man saw his youth renewed in his numerous offspring, like the dry trunk acquiring new strength and sap, and still sprouting into buds and flowers.

All felt such lively, such lasting happiness, that in one night they lived many moons.

Their lips murmured, their gestures spoke; and the Pagé, who saw and heard all, gathered from their unveiled souls their most secret thoughts.

When Iraçéma had offered to each brave the wine of Tupan, she left the wood. The rites did not permit her to be present at the sleep of the warriors, nor hear and see their dreams.

She went her way straight to the cabin, where Martim awaited her.

"Let the white warrior take up his arms. It is time to go."

"Lead me to my brother Poty."

The bride made straight for the valley, the Christian following her. They reached the rock base, which fell sloping with clumps of foliage upon the margin of the lake.

"Let the stranger call his brother."

Martim imitated the cry of the seagull.

The stone which closed the entrance of the grotto fell, and the figure of Poty the brave appeared in the gloom.

The two brothers pressed forehead to forehead and breast to breast, showing that they had but one heart.

"Poty is happy because he sees his brother, whom the bad spirit of the forest had borne away from his sight."

"Happy is the brave who has a friend at his side like the valiant Poty; all the other warriors will envy him."

Iraçéma sighed, thinking that the affection of the Pytiguára sufficed to the happiness of the stranger.

"The Tabajára braves sleep. The daughter of Araken will guide the strangers."

D