Page:Iracéma, the honey-lips (1886).djvu/115

This page has been proofread, but needs to be validated.
IRAÇÉMA.
101

the holy Church-bells re-echoed through the valleys where once bellowed the Maracá.

Jacaúna came to inhabit the plains of the Porangába, to be near his white friend. Camerão (Poty) placed the Taba of his warriors on the banks of the Mocejána. Later, when Albuquerque,[1] the Great Chief of the White Warriors, arrived, Martim and Camarão made for the banks of the Mearim, to chastise the ferocious Tupinambá and to expel the white Tapuia.

The husband of Iraçéma never could behold without the deepest emotion the shores where he had been so happy, and the green leaves under whose shade slept the beautiful Tabajára girl.

Often he would go and sit upon these soft sands, to meditate, and to soothe the bitter Saudade in his heart.

The Jandáias still sang upon the crests of the palm-tree, but no more remembered the sweet name of Iracema.

On this Earth all things pass away!

finis.

  1. Jeronimo de Albuquerque, Chief of the Expedition to Maranhão in 1612.