Page:Ido Exhaustive Textbook Talmey 1919.pdf/23
-ag, acting with: krucagar, to crucify; -aj, something, consisting of: molajo, something soft; lignajo, woodwork; -al, relating to: nacionala, national; -an, member of: senatano, senator; -ar, collection of: vortaro, vocabulary; -ari, passive participator: pagario, payee; -atr, of the nature of: kupratra, copperlike; -e, of the color of: rozea, rose colored; -ebl, capable of being: videbla, visible; -ed, certain quantity: glasedo, a glassful; -eg, augmentative: grandega, immense; -em, inclined to: babilema, talkative; -end, to be done; adjuntenda, to be added; -er, -er: fumero, smoker; -eri, establishment: kafeerio, café; -es, abstract quality, passive of a verb: saneso, health; amesar, to be loved; -esk, to become, to begin: paleskar, to become pale; dormeskar, to fall asleep; -esm, ordinal number; quaresma, fourth; -estr, head of: navestro, captain; -et, diminutive: ridetar, to smile; -ey, place destined for: tombeyo, cemetery; -foy, time: trifoya, of three times; -i, domain: episkopio, diocese; -id, offspring: Napoleonido, offspring of N.; -ier, characterized by, bearer of: kurasiero, cuirassier; pomiero, apple tree; -if, to produce; pomifar, to bear apples; -ig, to make, to render: purigar, to purify; dormigar, to put asleep; -ik, sick with: diabetika, sick with diabetes; -il, instrument: tranchilo, cutting instrument; -im, fraction: duimo, half; quarimo, quarter; -in, female sex: spozino, wife; bovino, cow; -ind, worthy: imitinda, worthy of imitation; -ism, system, doctrine: socialismo, socialism; -ist, professional occupation: artisto, artist; -iv, capable of doing: instruktiva, instructive; -iz, to provide with: armizar, to arm; -op, distributive number: triope, by three; -opl, multiplicative number: dekopla, tenfold; -oz, containing: sabloza, sandy; -ul, male sex: spozulo, husband; bovulo, ox; -um, indefinite or general suffix: krucumar, to cross; kolumo, collar; -ur, result of an action: pikturo, painting; -uy, recipient: sukruyo, sugar box. Keeping in mind the preceding 11 short paragraphs of gram- mar and considering to some exten the 12th one about word deri- vation, the intelligent student will have no difficulty in understand- ing the following Ido texts. That I do is intelligible almost at first sight is due to the internationality of its vocabulary which is built strictly a posteriori. This may be seen from the same Esperanto texts. They are much less comprehensible mainly because the Esperanto vocabulary is far less international and to a great extent arbitrarily selected. 11