Page:Hand-book of Volapük (Sprauge, 1888).djvu/58

This page has been proofread, but needs to be validated.
48
EXAMPLE OF DERIVATION.
Lenpük, address; lenpükön, to address.
Libapük, acquittal; libapükön, to acquit (“speak free”).
Lupük, chatter; lupükön, to chatter; lupükem, gossip; lupükot, gossip (that which is said); lupüklam, stammering; lupüklön, to stammer.
Mipük, mis-speaking, slip of the tongue; mipükön, to mis-speak.
Nepük, silence; nepükik, silent; nepükön, to keep still.
Sepük, pronunciation; sepükik, pronounceable; sepükad, pronouncement (rendering of decision); sepükam, act of pronouncing; sepükömn, to pronounce.
Tapük, contradiction; tapükik, contradictory; tapükön, to contradict.

EXERCISE 28. VOTAMS FA LASAM VALEMIK TELID. In jölul yela 1887 lasam valemik volapükelas äzitom in München, zif Deuta. Lasam at ämekom votamis anik in noms volapüka, e zesüdos sevön votamis at, dat kanon lilädön bukis pepüböl büf tim lasama. Buk obsik pepenom segun noms nulik pestaböls fa lasam. Ab in penäds vönik onoeton:

1. Das äbinoms foms tel tonaba h, c e h, müedik e düfik; nu labobs fomi te bal, h.

2. Das äbinom fom plütik, „ons,“ pla „ol,“ kel fom (ons) no sibinom nu.

3. Das nems lönik päpenoms segun ton, fonetigo; nu paipenoms segun lotogaf länas keles lönoms.

4. Das vökäds ä, ö, ü älaboms fomis patik, nen pünils.

5. Das ji- as bisilab älabom fetanamali (-).

6. Das ‚ji-‘ ämalom sotimo jimateli dunela e no jiduneli it; e das ‚of,‘ pla ‚ji,‘ ämalom jiduneli. a.s., ji-tidel, vöno, jimatel tidela; of-tidel, vom kel tidof, jitidel.