Ludus Patronymicus/Avant-Courier
AVANT-COURIER.
The custom of giving nicknames has been common to all nations; but we have many curious surnames that are not nicknames at all. In England and Wales alone the number of names that might be termed odd or curious would scarcely be credited, without first perusing the Registrar-General's List of Peculiar Surnames.[1] I once showed this List to my etymological friend, Aretchid Kooez, who forthwith sat down, and struck off some passages of his Life in what he calls Patronymic Language.[2] Gentle and Simple Readers must accept this in part payment of a preface. My quaint friend begins thus:—
Frühstück. Tea, Coffee (Au Lait) With Milk, Coldham, Hotham, Eggs And Bacon, Herrings, Haddock, Muffins, Rolls, Bread And Butter, And a Segar.
Lunch.Bitters, Cheese, Butter, Bread, Ham And Chicken, Ale, Porter, Stout, Sherry, Ceider, And a Pipe.
Dinner. [Grace Beevor Meals.]Pea Soup, Mulloy Kit Tauney, Gravy, Turtle, Hare, Pheasant, Spring, Westerfield White.
Salmon, Turbot Au Béchamel, Codd And Oyster Sauce, Soles, Skate, Smelts, Sprats, White Bate, Trout in Wine, Plaice, Sturgeon, Grey Mullet With Caper Sauce, Whiting, Perch, Carp, Jack, Eels.
Roast Beef And Batter Pudding, Mutton With Onion Sauce Orr Capers, Lamb, Veal, Hogsflesh And Apple Sauce, With Cabbages, Greens, Carrots, French Beans, Spinnage, Cow Cumbers, Marrows, Kail, And Peas.
Rabbit, Hare, Leveret, Partridge, Pheasant, Quail, Teal, Snipe, Woodcock, Grouse, Goose, Duck, Duckling, And a Curry of Fowl.
Jellies, Custards, Ices, Tarts, Seftons, Lemon Pudding, Pies, Apple Charlotte, And Plenty of Sweets.
Sallade of Mustard And Cress, Lettice With a Clew of Garlick.
Nuts, Orange, Olives, Filberts, Apples, Pears, Normandy Pippins, Almonds And Raisins, Plums, Cherries, Dates, Currants, Melons With Sugar Hor Salt.
Sherry, Port (Curius Old), Champagne (Clicquot) Madeira, Hock, Claret, Cape, Beaune, St. George.
Amen, Goodby, Farewell, Byby.
Now, although some of the above surnames really mean what they appear to mean, very many of them, like most of those to be found in the body of the present work, are gross corruptions, and the only way to account for their present form is that there is (as Mr. Ferguson justly observes) a tendency to corrupt towards a meaning. Thus Pettycot will become Pettycoat; Eyvile Evil; Frick Freak; Hanaper Hamper; Lepard Leopard; Manley Manly; Hugh Hue; Sigar Segar; Bradford Broadfoot; Kirkbride Cakebread; Playford Playfoot, &c. &c.
It struck me that a small work on the subject might be acceptable just now, the more especially as it would enable those burdened with objectionable names, instead of assuming others, to discover the proper orthography of their own names. Thus few would probably change their name from Buggin or Simper to Smith, if they thought they were justified in writing Bacon and St. Pierre. The same might be said of such names as Death, Dearth, and Diaper, from D'Aeth, D'Arth, and D'Ypres respectively. Of course some of the suggested derivations are but reasonable guesses; but good guesses are better than none at all, and may often lead to the truth. The title of the work, Ludus Patronymicus, was suggested by my friend, the Rev. S. F. Creswell, M.A., Head Master of Dartford Grammar School, Kent, and late Scholar of St. John's College, Cambridge, who likewise baptized my Verba Nominalia.R. S. C.
Gray's Inn Square,
January, 1868.
- ↑ Selected from the Indexes of Births registered in the quarter ending 31st March, 1831, and of Deaths registered in the corresponding quarter of 1853.
- ↑ I shrewdly suspect that friend Kooez must have also dived into Bowditch's work on American Names.
- ↑ All the words in Italics are found as surnames.
- ↑ I once heard Kooez sing "Hime a Romer," the "Rover His Free," and "Home, Sweet Home."
- ↑ We certainly have Our Law of Many Colours and sorts; as Blacklaw, Whitelaw, Brownlaw, Greenlaw, Shillinglaw, Softlaw
- ↑ When I got thus far, I exclaimed, in Lingua Patronymica, Fie, Prow Pudor! But on looking at the orthography and punctuation, I became satisfied that our autobiographer had merely made use of the French peasants' common exclamation, Dame = Bless me!
This work was published before January 1, 1930, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.
Public domainPublic domainfalsefalse