Ballads (Masefield, 1903)/News from Whydah
News from Whydah
Air—"Gara River."
Oh did you come by Whydah Roads, my tarry Buccaneer O?
And did you see the Anna Pink, and whither did she steer O?
Away O, Heigho, fal lal lero.
And did you see the Anna Pink, and whither did she steer O?
Away O, Heigho, fal lal lero.
Did you see my fancy man in crimson bombazino?
With ear-rings and sea-boots the bravest ever seen O?
Away O, Heigho, derry down deno.
With ear-rings and sea-boots the bravest ever seen O?
Away O, Heigho, derry down deno.
For the English King's ships caring not a fig O,
Bringing gold, in the hold, to marry me in Sligo
Away O, Heigho, ago and igo.
Bringing gold, in the hold, to marry me in Sligo
Away O, Heigho, ago and igo.
Yes I came by Whydah Roads, my dark Senhora,
There I saw the Anna Pink but she was gone ashore a.
Away O! Heigho, labora et ora.
There I saw the Anna Pink but she was gone ashore a.
Away O! Heigho, labora et ora.
Wrack and wreck was on her deck, and she was full of weed a,
And poor drowned mariners that made my hear to bleed a.
Away O! Heigho, to bleed indeed a.
And poor drowned mariners that made my hear to bleed a.
Away O! Heigho, to bleed indeed a.
There I saw your fancy man hanging from a tree a,
Dangling in a running noose, and staring out to sea a.
Away O, Heigbo,
Away O, Heigho,
Away O, Heigho, and won't you marry me a?
Dangling in a running noose, and staring out to sea a.
Away O, Heigbo,
Away O, Heigho,
Away O, Heigho, and won't you marry me a?